Übersetzungsworkshop "A Hat Full of Sky"
Da Tod grad die Annotations erwähnt hat: Dort steht auch, dass Lätizia Ohrwurm darauf besteht, dass ihr Nachname (Earwig) wie "ah-wij" (a witch) ausgesprochen wird. Das wird wohl noch schwieriger als bei Kaf-feh-trin-ken.
Und an der Stelle, wo die Feegles Schreiben üben: Da sagt die Kröte, dass es kein Verbrechen ist, "Rob Anybody" zu schreiben - jedenfalls, solange es ein Name und keine Aufforderung ist, jemanden auszurauben. Wohl kaum übersetzbar.
Und an der Stelle, wo die Feegles Schreiben üben: Da sagt die Kröte, dass es kein Verbrechen ist, "Rob Anybody" zu schreiben - jedenfalls, solange es ein Name und keine Aufforderung ist, jemanden auszurauben. Wohl kaum übersetzbar.