Aussprache von Scheibenweltbegriffen
Da es immer wieder zu unterschiedlichen Meinungen über die Aussprache von Begriffen aus den Scheibenwelt-Romanen kommt - Klassiker sind zum Beispiel Rincewind oder Lancre - habe ich mir überlegt, das Ganze mal zusammenzufassen. Wenn genug Material zusammenkommt, könnte man es als eigene Rubrik mit auf die Seiten nehmen und unter anderem im FAQ darauf verlinken.
Wenn ihr also Fragen zu der Aussprache bestimmter Begriffe habt, oder aber ganz genau wisst, wie man etwa den Namen Brutha auszusprechend hat, dann schriebt das bitte künftig alles hier rein.
Wenn ihr also Fragen zu der Aussprache bestimmter Begriffe habt, oder aber ganz genau wisst, wie man etwa den Namen Brutha auszusprechend hat, dann schriebt das bitte künftig alles hier rein.
Also das würde mich schon interessieren. Ich streite mich mit meiner Freundin immer darüber, wie Rincewind ausgesprochen wird. Sie sagt "Reinsweind" und ich "Rinswind". Ich meine schließlich wir "Wind" im Deutschen und Englischen ähnlich ausgesprochen, zumindest was das i angeht. Einige von den Mitglieder haben doch schon mit Terry gesprochen und da werden doch auch einige Begriffe gefallen sein. Wie hat er es denn ausgesprochen?
Gruß Gogol
Gruß Gogol
Ein mehr oder weniger eindeutiger Hinweis auf die Ausprache findet sich in "Eric". Dort trifft Rincewind auf seinen Vorfahren Lavaelous, der ihm erklärt, das sein Name "Spühler des Winds" - auf Englisch "rinser of wind" - bedeutet. Oder so ähnlich - hab das Buch gerade nicht zur Hand. Daher würde ich auf die Aussprache Rinnswind plädieren.
Und ja, Terry spricht ihn auch so aus
<font size=-1>[ Diese Nachricht wurde geändert von: Der Quästor am 02.06.2004 um 19:09 ]
Und ja, Terry spricht ihn auch so aus
<font size=-1>[ Diese Nachricht wurde geändert von: Der Quästor am 02.06.2004 um 19:09 ]
Würde auch Sinn machen, da bei slawischen Vornamen in der Regel die vorletzte Silbe betont wird (vgl. Katharina, Natascha usw.).
Angua ist zwar kein typisch slawischer Name, aber Überwald hat doch einen unverkennbar slawischen Einschlag.
<font size=-1>[ Diese Nachricht wurde geändert von: Der Quästor am 03.06.2004 um 09:57 ]
Angua ist zwar kein typisch slawischer Name, aber Überwald hat doch einen unverkennbar slawischen Einschlag.
<font size=-1>[ Diese Nachricht wurde geändert von: Der Quästor am 03.06.2004 um 09:57 ]
Also ich betone bei Angua auch immer mehr das U
Und mit Brutha, den sprech ich seit ich Small Gods auf englisch gelesen haben "brassa" (Naja irgendwie halt ähnlich wie Brother), da irgendeiner zu ihm das Brother Brutha irgendwie reichlich komisch klingt *g*
Was anderes wie sprecht ihr Vetenari aus? mehr latein oder mehr englisch? (ich aus irgendweinem Grunde immer englisch )
Und mit Brutha, den sprech ich seit ich Small Gods auf englisch gelesen haben "brassa" (Naja irgendwie halt ähnlich wie Brother), da irgendeiner zu ihm das Brother Brutha irgendwie reichlich komisch klingt *g*
Was anderes wie sprecht ihr Vetenari aus? mehr latein oder mehr englisch? (ich aus irgendweinem Grunde immer englisch )
Ich lese die Bücher auch auf Englisch, aber Vetenari spreche ich eher lateinisch aus. Keine Ahnung warum.
Wie sprecht ihr eigentlich "Ankh-Morpork" aus? Eher mit einem "A" oder einem "Ä" am Anfang?
Ich tendiere zum "A". Aber die andere Variante habe ich schon gehört
<font size=-1>[ Diese Nachricht wurde geändert von: Feles Cum Libero am 03.06.2004 um 22:28 ]
Wie sprecht ihr eigentlich "Ankh-Morpork" aus? Eher mit einem "A" oder einem "Ä" am Anfang?
Ich tendiere zum "A". Aber die andere Variante habe ich schon gehört
<font size=-1>[ Diese Nachricht wurde geändert von: Feles Cum Libero am 03.06.2004 um 22:28 ]
Wie würdet ihr Lancre aussprechen?
In der Karte von Lancre steht gleich am Anfang, dass es Länker ausgesprochen wird. Im 'Wyrd Sisters' - Zeichentrickfilm wird es auch so ausgesprochen.
In der deutschen Version vom Spiel Discworld 2 wird es aber französisch betont.
Ich persönlich wäre für die englische Aussprache.
In der Karte von Lancre steht gleich am Anfang, dass es Länker ausgesprochen wird. Im 'Wyrd Sisters' - Zeichentrickfilm wird es auch so ausgesprochen.
In der deutschen Version vom Spiel Discworld 2 wird es aber französisch betont.
Ich persönlich wäre für die englische Aussprache.
Die englische Aussprache ist wohl die "richtige". Lancre ist die englische Kurzform für die Grafschaft Lacashire, in der vor ein paar hundert Jahren einige berühmte Hexenprozesse stattfanden
Es gab allerdings auch einen französischen Hexenjäger mit Namen Pierre de Lancre. Da Terry von ihm aber zu Zeiten der Entstehung des Landes Lancre noch nichts gehörte hatte, fällt das wohl in die Kategorie "witziger Zufall".
Es gab allerdings auch einen französischen Hexenjäger mit Namen Pierre de Lancre. Da Terry von ihm aber zu Zeiten der Entstehung des Landes Lancre noch nichts gehörte hatte, fällt das wohl in die Kategorie "witziger Zufall".
<!-- BBCode Quote Start --><TABLE BORDER=0 ALIGN=CENTER WIDTH=85%><TR><TD><font size=-1>Zitat:<table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></TD></TR><TR><TD><FONT SIZE=-1><BLOCKQUOTE>
Hugo schrieb am 04.06.2004 um 15:02 :
Ich spreche Vetinari immer lateinisch aus und Ankh-Morpork mit A und nicht mit Ä. Aber ich betone auch bei Angua immer das A, obwohl das wohl falsch ist...
Wie sprecht ihr denn Lio!rt aus?
</BLOCKQUOTE></FONT></TD></TR><TR><TD><table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></TD></TR></TABLE><!-- BBCode Quote End -->
Ich glaub, das Ausrufezeichen steht für einen bestimmten Laut
Hugo schrieb am 04.06.2004 um 15:02 :
Ich spreche Vetinari immer lateinisch aus und Ankh-Morpork mit A und nicht mit Ä. Aber ich betone auch bei Angua immer das A, obwohl das wohl falsch ist...
Wie sprecht ihr denn Lio!rt aus?
</BLOCKQUOTE></FONT></TD></TR><TR><TD><table width="100%" border="0"><tr><td height="2" bgcolor="#000000"></td></tr></table></TD></TR></TABLE><!-- BBCode Quote End -->
Ich glaub, das Ausrufezeichen steht für einen bestimmten Laut
AM spreche ich auch immer dt. aus, auch wenn ich es auch schon öfters anders betont gehört habe.
Lancre war in der Hinsicht irgendwie ein ziemlicher Schock, als ich gelesen habe (The DWM), dass es "Länker" ausgesprochen wird. Habe danach immer noch lange die französische Ausprache "Lonsre" (oder ähnlich ) benutzt und in der gedacht.
Lancre war in der Hinsicht irgendwie ein ziemlicher Schock, als ich gelesen habe (The DWM), dass es "Länker" ausgesprochen wird. Habe danach immer noch lange die französische Ausprache "Lonsre" (oder ähnlich ) benutzt und in der gedacht.