Esme in das Erbe des Zauberers

Hier kann man sich über seine Lieblinge aus den Büchern Terry Pratchetts auslassen.
Antworten
The Luggage

Beitrag von The Luggage »

Bin grad wieder am lesen dieses Buches, und mir is gleich auf den ersten Seiten aufgefallen dass es irgendwie nicht zu Esme passt als ihr von Esks Vater das Baby abgenommen wird. Esme (und auch Granny) hätten in späteren Büchern sicher viel mehr Widerstand geleistet.
Außerdem steht Granny 'Oma' Wetterwachs als sie namentlich erwähnt wird. Wieso Granny???
Agi Hammerklau

Beitrag von Agi Hammerklau »

Ja, in E. d. Z. ist Oma´s Persönlichkeit mehr noch in Richtung Nette Großmutter gegangen.
Hat sich aber Gottseidank eh geändert.
Und "Granny" warscheinlich deswegen in den späteren Büchern nicht mehr, weil AB drauf gekommen ist, dass es nicht gut klingt.
frenchAngua

Beitrag von frenchAngua »

Ich denke, dass AB sich einfach später gedacht hat, dass "Granny" sowieso "Oma" heißt und man es dann auch übersetzen kann.
Tod

Beitrag von Tod »

Wobei Granny sogar besser klang (und später in Kombination mit Nanny Ogg, wo es dann richtig gut gewesen wäre, hat er nur noch Oma geschrieben)...
Max Sinister

Beitrag von Max Sinister »

Vielleicht hatte er ja Angst, dass man das so verwechseln könnte. :-/
Antworten